ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΕΣ
ΑΣΚΗΣΕΙΣ ΛΑΤΙΝΙΚΩΝ Β΄ΛΥΚΕΙΟΥ
1.
Να
κλιθούν και στους 2 αριθμούς τα ουσιαστικά: fili, Aeneae, deo, spes, scopulum, corpus, domus, loci, fonti, magistratui, castrorum, vim, milites, maria, pater.
2.
Να
γραφεί η γενική ενικού αρσενικού και η αιτιατική πληθυντικού θηλυκού των
αντωνυμιών:quis, nihil, heac, utrum, is, ego, illud, iste,ipsa, vester.
3.
Να
γίνει παραθετική αντικατάσταση στη αιτιατική πληθυντικού του θηλυκού γένους
καθώς και να αντικατασταθούν παραθετικά και τα παραγόμενα, εξ αυτών των επιθέτων,
επιρρήματα: pavidus, tristis, liberalis, similes,magnus, posterus, infestus, parvus, gravis, malus.
4.
Ποιο
συντακτικό φαινόμενο στα Λατινικά ονομάζεται «λατινισμός»;
5.
Πως εκφέρεται ο σκοπός και η σύγκριση στα
Λατινικά;
6.
Πως
εκφέρεται το ποιητικό αίτιο;
7.
Ποια η εκφορά εσωτερικού του εξωτερικού
αναγκαστικού αιτίου;
8.
Πως
δηλώνεται η απαγόρευση;
9.
Πως
εκφέρεται η αυτοπάθεια;
10.
Πως δηλώνεται η καταγωγή; Τι είναι η
αλληλοπάθεια;
ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ
1.
filius filii Aeneas deus dei-dii-di
filii-i filiorum
Aeneae dei deorum-deum
filio filiis Aeneae deo deis-diis-dis
filium filios Aenean deum deos
fili filii Aenea dive-deus dei-dii-di
filio filiis Aenea deo deis-diis-dis
spes spes scopulus
scopuli corpus
corpora
spei — scopuli scopulorum corporis
corporum
spei — scopulo scopulis corpori corporibus
spem spes
scopulum scopulos corpus
corpora
spes spes scopule scopuli corpus
corpora
spes — scopulo
scopulis corpore
corporibus
domus domus locus loci+loca(τόποι)
domus-domi domuum-domorum loci
locorum
domui domibus loco locis
domum domos locum locos+loca
domus domus loce loci+loca
domo domibus loco locis
fons fontes magistratus magistratus
fontis fontium magistratus magistratuum
fonti fontibus magistratui magistratibus
fontem fontes
magistratum magistratus
fons fontes magistratus magistratus
fonte fontibus magistratu magistratibus
castrum(φρούριο) castra(στρατόπεδο) vis
vires
castri castrorum — virium
castro castris — viribus
castrum castra vim vires
castrum castra — vires
castro castris vi viribus
miles milites mare
maria pater patres
militis militum maris
marium patris patrum
militi militibus mari maribus patri patribus
militem milites mare
maria patrem patres
miles milites mare
maria pater patres
milite militibus mari
maribus patre patribus
2.
Γενική
Ενικού Αρσενικού Γένους
|
Αιτιατική
Πληθυντικού Θηλυκού Γένους
|
cuius
|
quas
|
nulius
|
nullas
|
huius
|
has
|
utrius
|
utras
|
eius
|
eas
|
mei
|
nos
|
illius
|
illas
|
istius
|
istas
|
ipsius
|
ipsas
|
vestri
|
vestras
|
3.
ΘΕΤΙΚΟΣ
ΒΑΘΜΟΣ
|
ΣΥΓΚΡΙΤΙΚΟΣ
ΒΑΘΜΟΣ
|
ΥΠΕΡΘΕΤΙΚΟΣ
ΒΑΘΜΟΣ
|
pavidas
|
pavidiores
|
pavidissimas
|
pavide
|
pavidius
|
pavidissime
|
tristes
|
tristiores
|
tristissimas
|
triste
|
tristius
|
tristissime
|
liberales
|
liberaliores
|
liberalissimas
|
liberaliter
|
liberealius
|
liberalissime
|
similes
|
similiores
|
simillimas
|
similiter
|
similius
|
simillime
|
magnas
|
maiores
|
maximas
|
magnopere
|
maius
|
maxime
|
posteras
|
posteriores
|
postremas+postumas
|
postea
|
posterius
|
postremum+postremo
|
infestas
|
infestiores
|
infestissimas
|
infeste
|
infestius
|
infestissime
|
parvas
|
minores
|
minimas
|
non multum+paulum
|
minus
|
minime
|
graves
|
graviores
|
gravissimas
|
graviter
|
gravius
|
gravissime
|
malas
|
peiores
|
pessimas
|
male
|
peius
|
pessime
|
4.
ΛΑΤΙΝΙΣΜΟΣ είναι
το συντακτικό εκείνο φαινόμενο κατά το οποίο μια χρονική πρόταση εισάγεται με
το χρονικό σύνδεσμο dum αλλά εκφέρεται με οριστική ιστορικού ενεστώτα. Τότε η
χρονική αυτή πρόταση δηλώνει μια συνεχιζόμενη πράξη, που στη διάρκεια της
οποίας λαμβάνει χώρα και μια άλλη πράξη. Αυτή η ταυτόχρονη πράξη δηλώνεται με
την κύρια πρόταση.
5.
Η ΣΥΓΚΡΙΣΗ στα λατινικά εκφράζεται με
δύο τρόπους :
1. ΑΠΛΗ ΣΥΓΚΡΙΣΗ: στην απλή σύγκριση
υπάρχουν δύο όροι σύγκρισης (α΄και β΄όρος). Ο δεύτερος όρος σύγκρισης εκφέρεται
ή quam + πτώση του πρώτου όρου σύγκρισης ή με απλή αφαιρετική.
2. ΑΠΟΛΥΤΗ ΣΥΓΚΡΙΣΗ:στην απόλυτη
σύγκριση δεν υπάρχει δεύτερος όρος σύγκρισης αλλά υπάρχει κάποιο επίθετο
συγκριτικού βαθμού και κάποιο επίρρημα (συνήθως το: multo ή paulo) που ενισχύει την έννοια του συγκριτικού επιθέτου π.χ. multo minor erat
Accius=Ο Άκκιος ήταν κάπως νεώτερος. Τα επιρρήματα αυτά μεταφράζονται με το
«κάπως» ή το «μάλλον».
Ο ΣΚΟΠΟΣ στα λατινικά εκφέρεται με:
·
Αιτιατική γερουνδίου
εμπρόθετη (ad, in +αιτιατική γερουνδίου)
·
Δοτική γερουνδίου με
επίθετα καταλληλότητας( aptus, idoneus, utilis)
·
Αιτιατική σουπίνο με
ρήματα κίνησης(eo, venio, mitto)
·
Γενική γερουνδίου
εμπρόθετη( causa, gratia)
6.
Το ΠΟΙΗΤΙΚΟ
ΑΙΤΙΟ εκφράζεται με δύο τρόπους :
§
Όταν αναφερόμαστε σε
άψυχα αντικείμενα το ποιητικό αίτιο εκφέρεται με απλή αφαιρετική.
§
Όταν αναφερόμαστε σε
έμψυχα τότε το ποιητικό αίτιο εκφράζεται με a(b) + αφαιρετική.
7. Το ΕΞΩΤΕΡΙΚΟ ΑΝΑΓΚΑΣΤΙΚΟ
ΑΙΤΙΟεκφέρεται εμπρόθετα με ob,per, propter+αιτιατική.
Το ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ
ΑΝΑΓΚΑΣΤΙΚΟ ΑΙΤΙΟμπορεί να εκφραστεί με:
· απλή αφαιρετική σε ρήματα και επίθετα που δηλώνουν ψυχικό πάθος.
· γενική της αιτίας.
· αιτιατική ουδετέρου αντωνυμίας.
· εμπρόθετα με: prae+αιτιατική, ex+αφαιρετική,
causa ή gratia+γενική.
8.
Η ΑΠΑΓΟΡΕΥΣΗ
στα λατινικά εκφράζεται με δύο
τρόπους :
o Noli/nolite +απαρέμφατο ενεστώτα π.χ. noli spectare.
o Ne/ numquam/nemo + υποτακτική παρακειμένου π.χ. ne
spectaveris.
9. Στα Λατινικά δεν υπάρχει αυτοπαθής
αντωνυμία. Έτσι, η ΑΥΤΟΠΑΘΕΙΑ δηλώνεται με:
·
τις
πλάγιες πτώσεις της προσωπικής αντωνυμίας του α΄ και β΄ προσώπου.
·
την
κτητική αντωνυμία: suus-a-um.
·
την
αιτιατική ενικού και πληθυντικού αριθμού της προσωπικής αντωνυμίας γ΄ προσώπου
(se).
10. Η ΚΑΤΑΓΩΓΗ στα Λατινικά
εκφράζεται με:
§
απλή
αφαιρετική.
§
ex+αφαιρετική (άμεση καταγωγή).
§
ab+ αφαιρετική (έμμεση καταγωγή).
Η ΑΛΛΗΛΟΠΑΘΕΙΑ , ΕΠΕΙΔΉ ΣΤΑ Λατινικά λείπει η αλληλοπαθής αντωνυμία, εκφράζεται με τις φράσεις: inter nos,
inter vos, inter se +τα τρία πρόσωπα του πληθυντικού του ρήματοςÞ inter nos amamus, inter vos amatis,
inter se amant.
ΠΑΠΟΥΛΙΔΟΥ ΣΤΕΛΛΑ
ΚΛΑΣΙΚΗ ΦΙΛΟΛΟΓΟΣ
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου