ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Β΄ΚΑΙ Γ΄ΛΥΚΕΙΟΥ
ΑΓΝΩΣΤΟ ΚΕΙΜΕΝΟ
«Ώστε άξιον τόν μέν πρός αλλήλους
πόλεμον καταθέσθαι,, τη δ’ αυτή γνώμη χρωμένους της σωτηρίας αντέχεσθαι,
καί περί μέν των παρεληλυθότων αισχύνεσθαι, περί δέ των μελλόντων έσεσθαι
δεδιέναι, καί πρός τούς προγόνους αμιλλασθαι, οί τούς μέν βαρβάρους εποίησαν
της αλλοτρίας επιθυμουντας, της σφετέρας αυτων στερεισθαι, τούς δέ
τυράννους εξελάσαντες κοινήν άπασι τήν ελευθερίαν κατέστησαν, θαυμάζω δέ
Λακεδαιμονίους πάντων μάλιστα, τίνι ποτέ γνώμη χρώμενοι καινομένην τήν
Ελλάδα περιορωσιν, ηγεμόνες όντες των Ελλήνων ουκ αδίκως καί διά τήν έμφυτον
αρετήν καί διά τήν περί τόν πόλεμον επιστήμην, μόνοι δέ οικουντες απόρθητοι καί
ατείχιστοι καί αστασίαστοι καί αήττητοι καί τρόποις αεί τοις αυτοις
χρώμενοι.»
ΛΥΣΙΑΣ, ΟΛΥΜΠΙΚΟΣ 6-7
ΛΕΞΙΛΟΓΙΟ
κατατίθεμαι
τον πόλεμον = σταματώ τον πόλεμο
αντέχομαι
τινος = επιμένω, φροντίζω για κάτι
καίνομαι =
καταστρέφομαι, σκοτώνομαι
των
παρεληλυθότων = για τα περασμένα
των
μελλόντων = για τα μελλοντικά
ΑΣΚΗΣΕΙΣ
1. Να γίνει μετάφραση όλου του
κειμένου.
2. Να γίνει χρονική αντικατάσταση των
τύπων: καταθέσθαι, χρωμένους, αντέχεσθαι, επιθυμουντας, περιορωσιν
3. Να κλιθούν οι αντωνυμίες στον
αριθμό, στο γένος και στο πρόσωπο στο οποίο δίνονται: αλλήλους, οί, της
σφετέρας, αυτων.
4. Να αναγνωριστούν συντακτικά οι
τύποι: αυτων, χρώμενοι, απόρθητοι, τρόποις, καταθέσθαι.
ΑΡΧΙΚΟΙ ΧΡΟΝΟΙ ΡΗΜΑΤΩΝ
κατατίθεμαι χρήομαι(-μαι)
κατετιθέμην εχρώμην
καταθήσομαι χρήσομαι
κατεθέμην εχρήσθην
κατατέθημαι κέχρημαι
κατετεθημην εκεχρήμην
αντέχομαι επιθυμέω(-ω)
αντειχόμην επεθύμουν
ανθέξομαι + αντισχήσομαι επιθυμήσω
αντεσχόμην επεθύμησα
αντέσχημαι επιτεθύμηκα
αντεσχήμην επετεθυμήκειν
περιοράω(-ω)
περιεώρων
περιόψομαι
περιειδον
περιεώρακα
περιεωράκειν
ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ
1.
«Πρέπει
λοιπόν να σταματήσουμε το μεταξύ μας πόλεμο και με ομόνοια να φροντίσουμε τη
σωτηρία μας, να ντρεπόμαστε για τα περασμένα, αλλά ν’ ανησυχούμε για τα
μελλοντικά, και να συναγωνιστούμε τους προγόνους μας, οι οποίοι πέτυχαν ώστε οι
βάρβαροι να χάσουν τη χώρα τους, μολονότι επιδίωκαν να κατακτήσουν την ξένη, κι
ακόμη πέτυχαν να διώξουν τους τυράννους και να δώσουν την ελευθερία σ’ όλους, παραξενεύομαι
όμως με τους Λακεδαιμονίους κυρίως: πώς τέλος πάντων σκέφτονται και δεν δίνουν
σημασία που η Ελλάδα καταστρέφεται, αν και είναι ηγεμόνες των Ελλήνων
( και δικαιολογημένα· έχουν έμφυτη αντρεία και
αναπτυγμένη πολεμική τέχνη), ζούνε μόνο αυτοί χωρίς ποτέ να υποταχθούν, χωρίς
τείχη, χωρίς εμφύλιες συγκρούσεις, ανίκητοι και με τα ίδια συνεχώς ήθη;»
2.
κατατίθεσθαι χρωμένους αντέχεσθαι
— — —
καταθήσεσθαι χρησομένους ανθέξεσθαι
καταθέσθαι χρησθέντας αντισχέσθαι
κατατέθησθαι κεχρημένους αντεσχησχησθαι
— — —
επιθυμουντας
περιορωσιν
—
περιεώρων
επιθυμησοντας περιόψονται
επιθυμήσαντας περιειδον
επιτεθυμηκότας
περιεωράκασι(ν)
—
περιεωράκεσαν
3.
— οί η σφετέρα
αλλήλων ων της σφετέρας
αλλήλοις
οις τη σφετέρα
αλλήλους ούς την
σφετέρα
— — —
αυτοί
αυτων
αυτοις
αυτούς
—
4.
αυτων =
γενική παραθετική.
χρώμενοι = αιτιολογική μετοχή, συνημμένη με
το υποκείμενο του ρήματος (περιορωσιν), άρα υποκείμενο της μετοχής είναι το
εννοούμενο «ουτοι» και αντικείμενο της μετοχής είναι η δοτική «γνώμη».
απόρθητοι = επιρρηματικό κατηγορούμενο του
τρόπου.
τρόποις = αντικείμενο στη μετοχή «χρώμενοι».
καταθέσθαι = υποκείμενο στην απρόσωπη έκφραση
«άξιον (εστί)» και τελικό απαρέμφατο ( με υποκείμενο την εννοούμενη αιτιατική
«ημας» και αντικείμενο «τόν πόλεμον»).
[ Τα λάθη στον τονισμό που ίσως
παρατηρηθούν δεν οφείλονται σε λάθη απροσεξίας ή παράλειψης αλλά σε έλλειψη της
αντίστοιχης γραμματοσειράς και γι’ αυτό ζητώ την υπομονή και την κατανόησή
σας.]
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου